Desde el día que puse en marcha mi página web, he recibido una gran cantidad de mensajes de estudiantes y futuros estudiantes de traducción. A menudo preguntan datos concretos sobre cursos, universidades, etc. Pero una gran parte de ellos buscan información más general sobre cómo es realmente la profesión de traductor. Ojalá hubiera tenido antes esta presentación (es de SlideShare, una especie de YouTube de presentaciones de diapositivas).
Similar Posts
No sabían ná los griegos
Me dice mi padre:
—Bego, porfa… ¿me ayudas a traducir una canción de borrachos en griego antiguo?
Ese es mi padre. Me temo que su opinión sobre mí caería en picado si yo no tuviera 3G en la playa.
JK Rowling on privacy and secrecy
Note on August 2025: JK Rowling is a dangerous TERF, and her subsidising of hate speech should be stopped. Maybe she could re-read this and see if she recognises herself in this person. I do…
On infinite affection
I can take and enjoy infinite affection. But that doesn’t imply that I require it or even need it from everyone or anyone or you. From polite indifference, through deference to preference and yes, love,…
La Xarxa ya tiene nueva web
Nuestros vecinos de la Xarxa, los traductores de la Red de traductores e intérpretes de la Comunidad Valenciana, ya tienen página web (xarxativ.es). También tienen un nuevo boletín, el Xarxatín, que como podéis ver en…
Eres único, mejor animación del X Festival Premis Tirant 2008
Enhorabuena de nuevo a Medios y Proyectos por su éxito, en este caso el de Mejor Animación (aquí palmarés en valenciano). Si queréis verlo, está en los enlaces de YouTube que os pongo a continuación:…
What if I had a year to live?
On Tuesday my Interpreting students at University brought to class, as practice material, an interview with the star of Breaking Bad. The text contained the question: What would you do if you had a year…
