Desde el día que puse en marcha mi página web, he recibido una gran cantidad de mensajes de estudiantes y futuros estudiantes de traducción. A menudo preguntan datos concretos sobre cursos, universidades, etc. Pero una gran parte de ellos buscan información más general sobre cómo es realmente la profesión de traductor. Ojalá hubiera tenido antes esta presentación (es de SlideShare, una especie de YouTube de presentaciones de diapositivas).
Similar Posts
Amnistía Internacional en la IX Feria de Asociaciones
El grupo de Cartagena de Amnistía Internacional participa por segundo año en la Feria de Asociaciones de Cartagena que tendrá lugar desde hoy 24 de abril por la tarde, al mediodía del próximo domingo 27…
Maths taught me how to share my husband
When his mind is idle, he thinks of her. —What are you thinking about? —Maths. If he’s with her, he loses track of time. —So late to get home, why? —Maths. She wants long periods…
JK Rowling on privacy and secrecy
Note on August 2025: JK Rowling is a dangerous TERF, and her subsidising of hate speech should be stopped. Maybe she could re-read this and see if she recognises herself in this person. I do…
Lo mejor de las fronteras son los pasos clandestinos
El pasado 4 de abril se inauguró la exposición de Moisés Yagües Lo mejor de las fronteras son los pasos clandestinos. Estará allí hasta el 30 de abril, así que aún tenéis (tenemos) tiempo de…
Quote me on this
As a mom and entrepreneur, the world comes to you with shit and hunger. Bring me food and cleanliness, and I’m yours.
What if I had a year to live?
On Tuesday my Interpreting students at University brought to class, as practice material, an interview with the star of Breaking Bad. The text contained the question: What would you do if you had a year…
